美军驻阿翻译年老体弱人数少 严重影响军事优势

当前位置 :主页 > 公司介绍 >
美军驻阿翻译年老体弱人数少 严重影响军事优势
* 来源 :http://www.204thehitz.com * 作者 : * 发表时间 : 2018-07-01 10:34

  据美国微软全国公司7月22日报道,随着更多美军进入阿富汗参加战斗,美军中的语言人才开始显得不够用。为了招募更多翻译,承包商不惜隐瞒真情、滥竽充数,很多翻译年高体弱,根本无法胜任前线翻译的工作。美军士兵抱怨称,缺少翻译已然使他们陷入之中。

  美军士兵抱怨称,这些翻译要么身体条件太差,跟不上部队行动;要么翻译水平太差,翻译时词不达意。这些不合格翻译,已经让美军陷入之中。一名士兵称:“我们需要翻译,没有他们,我们不知道当地人说什么,他们可能我们有雷区,也可能我们小心埋伏”。

  军方称,负责招募翻译的承包商只想将这些翻译送到阿富汗南部,实际上这些人根本没有做好战斗准备。一些翻译已经六七十岁,他们的身体条件太差,有些人甚至根本没有掌握我们所需的语言。负责在赫尔曼德省最大美军接待和训练翻译的军官詹姆斯-斯本格勒说:“我曾见过一些翻译,他们刚下飞机我就把他们送回去。因为他们的身体太差了。他们年龄太大,有的甚至喘气都费劲。很多人有各种各样的问题,我们这里不是养老院”。

  26岁的士兵威廉-伍德尔说:“情报可以我们士兵的生命,在战场上让我们占据优势。但是承包商这种不负责任的行为,却让这些优势被抵消。”

  承包商们没有向他们透露,只是电话通知他们被录取了。当他们问及是否会被派往地方时,承包商称:“当然不,你们不是士兵,没有必要面临那些。你们不会上战场,主要在学校、清真寺以及医院担任翻译工作。”

  承包商还承诺翻译们每天可以淋浴,有权使用互联网和看电视,每周可以给家里打电话六次。当他们外出时,他们会被全程。承诺很吸引人,可事实就是另外一回事了。

  乔希-哈比伯是一名来自美国的工程师,53岁的他接受美军承包商的工作,决定为美军担任翻译。但是令他没有想到的是,翻译不但要与美军陆战队的强士兵一起行动,还要背负重达18公斤的食品、水以及其他各种装备。

  对于军方和翻译的,承包商们也是左右为难。一些承包商称,尽管他们已经开始从美国平民中雇佣翻译,但依然难以满足15000名美军的需求。一名承包商发言人说,他们雇佣的语言人才都按照标准招募的,军方没有年龄和体重的。“我们也希望招募到翻译都是年轻力壮的小伙子,甚至能通过海军陆战队的体检测试,但这是不现实的”。

  哈比伯说,他报名翻译工作,是因为自己想为国家服务。他和其他翻译怀疑,承包商们其实只想尽可能多地送翻译到阿富汗,以从中。(李雪)